Продукт «Форсайт. Аналитическая платформа» поддерживает несколько языков интерфейса и справочной системы, а также позволяет реализовывать локализацию содержания репозитория: наименования объектов репозитория, наименования атрибутов и элементов справочников НСИ, наименования атрибутов баз данных временных рядов и другое.
Для изменения языка интерфейса и справочной системы:
в веб-приложении:
Задайте набор доступных языков в файле config.json в поле locales.
Выберите язык в окне регистрации;
в настольном приложении:
Откройте окно «Параметры» или приложение «Языковые параметры».
Выберите из раскрывающегося списка один из поддерживаемых языков продукта «Форсайт. Аналитическая платформа».
После выполнения действий язык интерфейса и справочной системы будет изменён на заданный.
Для перевода содержания репозитория на другие языки настройте мультиязычность объектов репозитория.
Схема настройки мультиязычности в приоритетном порядке:
Мультиязычность объектов репозитория зависит только от языка репозитория для текущего пользователя. Язык интерфейса задается независимо от языка репозитория для текущего пользователя и может отличаться.
Примечание. Если поле для перевода на другой язык пустое, то используется язык по умолчанию.
Для настройки мультиязычности объектов репозитория:
Выберите язык репозитория по умолчанию в настройках репозитория, если он не был выбран при создании репозитория.
Примечание. Язык репозитория по умолчанию задаётся один раз и недоступен для изменения после выбора.
Выберите язык интерфейса и справочной системы, на котором будут отображаться элементы интерфейса и справка продукта «Форсайт. Аналитическая платформа».
Выберите один из языков репозитория для текущего пользователя, на котором будут отображаться мультиязычные объекты репозитория:
язык репозитория по умолчанию;
язык пользовательского интерфейса;
другой.
Примечание. Выбор другого языка не зависит от того, какие языки были заданы для интерфейса и по умолчанию.
Задайте переводы на другие языки для элементов мультиязычных объектов репозитория:
элементы регламентных отчётов;
с помощью ресурсов:
После выполнения действий интерфейс и мультиязычные объекты репозитория будут отображаться на заданных языках.
Допустимые варианты перевода элементов мультиязычных объектов репозитория и схемы с областями применения заданного языка:
Перевод наименований объектов репозитория. Используется для перевода наименований объектов репозитория в навигаторе:
Перевод элементов регламентных отчётов. Используется для перевода наименований листов в регламентных отчётах. Также отображается перевод элементов мультиязычных справочников НСИ, на которых основаны срезы данных, и мультиязычное наименование регламентного отчёта:
Наименования листов отображаются, изменяются и сохраняются на текущем языке, выбранном в окне регистрации;
Перевод элементов аналитических панелей. Используется для перевода наименований блоков, заголовков визуализаторов, текста кнопок, надписей и других элементов в аналитической панели. Также отображается перевод элементов мультиязычных справочников НСИ, на которых основаны блоки аналитической панели, и мультиязычное наименование аналитической панели:
Перевод атрибутов и элементов справочников НСИ. Используется для перевода атрибутов и элементов справочников НСИ, которые содержатся в базе данных временных рядов и кубах для анализа данных и построения отчётов с помощью различных инструментов. Также в справочнике НСИ отображается мультиязычное наименование справочника:
Перевод наименований атрибутов баз данных временных рядов. Используется для перевода наименований атрибутов баз данных временных рядов в рабочей книге. Также отображается перевод элементов мультиязычных справочников НСИ, на которых основана база данных, и мультиязычное наименование рабочей книги:
Перевод в ресурсах. Используется для перевода текста и локализации изображений:
в формах ввода - наименования листов, пользовательские кнопки, вкладки и группы:
Элементы формы ввода отображаются, изменяются и сохраняются на текущем языке, выбранном в окне регистрации. При необходимости для перевода элементов на другие языки можно использовать готовый ресурс, который входит в состав объекта;
Для перевода структуры меню бизнес-приложения на другие языки используйте готовый ресурс «Ресурсы приложения "Бизнес-приложение"» с идентификатором APPLICATION_RESOURCES, расположенный в папке «Внутренняя структура БП» бизнес-приложения;
Условные обозначения:
- язык пользовательского интерфейса;
- язык репозитория для текущего пользователя.
Различия функциональности мультиязычности в веб- и настольном приложениях:
Мультиязычность | Веб-приложение | Настольное приложение |
Перевод элементов регламентных отчётов |
||
Условные обозначения:
- функциональность доступна в полном объеме;
- функциональность доступна с особенностями использования.
См. также: